Кем и где можно работать после факультета лингвистики

Здравствуйте, в этой статье мы постараемся ответить на вопрос: «Кем и где можно работать после факультета лингвистики». Если у Вас нет времени на чтение или статья не полностью решает Вашу проблему, можете получить онлайн консультацию квалифицированного юриста в форме ниже.


Лингвист — это специалист по языкам, языковед. Лингвисты могут специализироваться на конкретном языке, например русисты; группе языков, например германисты; направлении или разделе лингвистики, например лексикологи.

Что общего и различного у филологов и лингвистов

Название профессии “лингвист” происходит от латинского “lingua” — “язык”. По-другому лингвистов называют языковедами. Они действительно изучают иностранные языки, но их цель состоит не в том, чтобы начать говорить на них, а всесторонне изучить их структуру, строение, различные диалекты, сравнить языки между собой.

“Филология” же состоит из двух частей: “фило” — любовь и “логос” — слово. То есть “филология” буквально означает “любовь к слову, языку”. Филологи изучают не несколько языков, а один, причем им важна не только и не столько структура, сколько язык как культурная наследие народа. Не случайно филологи, кроме языка, изучают также литературу, культурологию, историю и т.д.

.

То есть и филологи, и лингвисты занимаются изучением языка, но делают это разными способами. Лингвистика носит более точный, сухой, аналитический характер. В этом она даже близка математике. Филология же — исключительно гуманитарная наука.

Кем могут работать лингвисты и сколько они получают?

Лингвист-языковед может заниматься как составлением словарей и справочников, научными исследованиями, преподавательской деятельностью, переводами — синхронными, устными и письменными.

Востребованность в РФ

170 вакансий*

Средняя зарплата по РФ

65 000 рублей*

Минимальный срок обучения

Бакалавриат, 4 года

Где учиться

Направление «Лингвистика»

Что представляют собой профессии филологов и лингвистов?

Современная филология — это область науки, которая в равных долях включает в себя литературоведение и языкознание. Это помогает глубоко изучать художественные тексты, историю литературной критики, анализировать и интерпретировать произведения и многое другое. Полученные таким образом знания филолог может применять в различных областях. Самое простое — редактура текста и вычитка, то есть контроль за правильностью написания книг, статей, речей и так далее.

Филологи занимаются составлением словарей и следят за изменением языка. Именно они лучше всех видят, что происходит с русским языком, какими терминами он пополняется, как общается молодежь. Они смотрят на слова вроде «хайп» и «кек» с профессиональной точки зрения и определяют судьбу таких речевых единиц. Нередко филологи становятся обозревателями и критиками в разных сферах, например в литературной.

Лингвист — это специалист с глубоким знанием языка, русского либо иностранного. Лингвист определяет формат коммуникации в разных сферах, занимается составлением сложной терминологии, иными словами, он видит, где и как нужно выстроить речь или текст. Они изучают язык как систему, ищут в ней закономерности и исключения.

Несмотря на схожесть профессий филолога и лингвиста, они имеют существенные различия. Филолог обычно с головой погружен в изучаемый язык и зачастую смотрит на него, как на явление культурное и литературное. Лингвист же избирает технический подход к языку, анализирует способы его применения, помогает найти точную альтернативу языковым единицам одного языка в другом, что востребовано в международном сотрудничестве.

Обучение на факультете лингвистики

Ищете, где получить образование по данному профилю? Факультет лингвистики работает более 20 лет, а его выпускники пока не столкнулись с проблемами трудоустройства. Потому что мы не готовим филологом по лекалам прошлого. Наши студенты – это эксперты нового времени. С ними работают лучшие педагоги – ученые-языковеды, авторы минимум 10 научных работ с опытом перевода.

Глубокое погружение в историю, культуру, философию развития диалекта – вот тот фундамент, на котором растут наши молодые специалисты. Они не просто знают иностранный язык, но и умеют им пользоваться, совершенствовать его. Программа включает отдельный блок аннотирования и редактирования текстов письменного перевода, основы специального перевода, теорию межязыкового сообщения.

Где получить профессию и что сдавать абитуриентам

Профессию можно получить, поступив на факультет «Лингвистики» в один из многочисленных ВУЗов страны. Многие современные заведения комбинируют направление с другими областями, выпуская специалистов узкого профиля (педагоги, журналисты, политологи, дипломаты). Также можно поступить на «Филологию», в дальнейшем выбрав лингвистическую специализацию.

При поступлении на перечисленные факультеты в зачет идут результаты ЕГЭ по русскому языку, обществознанию, английскому языку (другому иностранному). Иногда учитываются баллы по литературе, некоторые заведения проводят дополнительные испытания для абитуриентов.

Важно помнить, что выучиться на профессионального лингвиста можно только очно или очно-заочно. Не стоит пытаться освоить эту профессию дистанционно или заочно. Есть еще один вариант получения образования. На базе диплома среднего специального или высшего учебного заведения можно пройти курсы профессиональной подготовки (например, при РУДН) и получить документ о присвоении квалификации «Переводчик».

Читайте также:  Если поставщик просрочил поставку. Что делать Заказчику?

Современный мир стремится к глобализации, и в условиях усиливающихся международных контактов профессия лингвиста приобретает основополагающее значение. Работа лингвиста включает в себя самые разнообразные функции и зависит от места работы:

  • в научно-исследовательском институте он занимается составлением словарей, справочников, разработкой научно-технической и специальной терминологии, совершенствованием алфавита и орфографии, научными исследованиями в области фонетики, морфологии, синтаксиса, изучением диалектов и разговорного языка и т.д.
  • на преподавательской работе лингвист обучает языку учеников;
  • лингвисты-переводчики занимаются непосредственно переводами – устными, синхронными, письменными.

Существует несколько классификаций лингвистов:

по изучаемому языку:

  • специалисты по конкретному языку — например, русисты, англисты, татароведы, японисты, арабисты и т. д.;
  • специалисты по группе языков — германисты, романисты, тюркологи, монголоведы и т. д.;
  • специалисты по языкам региона — американисты, африканисты и т. д.

по теме или разделу лингвистики:

  • фонетисты;
  • морфологи;
  • синтаксисты;
  • семантисты и т. д.

по теоретическому направлению:

  • формалисты;
  • функционалисты;
  • когнитивисты;
  • структуралисты и др.

Чем занимается филолог?

Филология – этот термин происходит от греческого и переводится как «любовь к слову». Филология изучает культуру народа через устную речь и литературное творчество.

  • Речь в устной или письменной форме является основным средством коммуникации, инструментом взаимодействия в социуме, поэтому изучение родного и иностранных языков, владение ими в совершенстве и использование лингвистических знаний на практике является основой этой профессии.
  • Деятельность филолога основана на изучении языка — слов и фразовых компонентов, а также исторических этапов развития, объяснении видоизменений структуры речи и письма в зависимости от временных и геополитических факторов.

Знание языков и умение работать с текстом делает филологов отличными кандидатами в переводчики, спрос на которых пока остается довольно высоким. Они могут попробовать себя в любом направлении перевода, но лучше всего смогут применить полученные навыки при работе с художественными текстами, а также в последовательном устном переводе (синхронный перевод нужно изучать отдельно).

Для успешной работы в сфере письменного перевода, помимо отличного знания одного или нескольких иностранных языков, понадобится уметь видеть стилистические особенности оригинала и передавать их на своем родном языке. При переводе технических, научных и других узкоспециализированных текстов необходимо знание терминологии, а при устном переводе важна высокая стрессоустойчивость и скорость реакции.

Преимущества профессии лингвиста

Основным преимуществом профессии лингвист является ее универсальность. Лингвистическое образование «открывает» двери в достаточно широкий круг профессий: референт, переводчик, переводчик-референт, преподаватель, исследователь языка, специалист по межкультурным коммуникациям и т. д. Естественно, что каждая из этих профессий не относится к узконаправленным и подразумевает широкий простор для дальнейшего развития.

К преимуществам этой профессии также можно отнести возможность изучения культур других стран во время путешествий и общения с самыми разными людьми. При этом специалисту совсем необязательно устраиваться на какую-то определенную работу – квалифицированный лингвист с легкостью может обеспечить себе безбедное существование, находясь на «вольных хлебах» (то есть, работая фрилансером).

И самое главное, безупречное владение хотя бы одним иностранным языком открывает практически неограниченные возможности как для карьерного роста, так и для решения личных вопросов (например, переезд в другую страну на постоянное место жительства).

Где и кем работают лингвисты

Размер заработка специалиста-языковеда полностью зависит от его активности. Средняя зарплата на 2020 год (Москва) составляла 55 тысяч рублей. Диапазон — от 40 до 120 тысяч ежемесячно.

В Европе эксперт по иностранным языкам зарабатывает до 6−10 тысяч евро в месяц. Для США этот показатель колеблется в районе 7−12 тысяч долларов. Спрос на грамотных языковедов здесь значительно выше. Хотя и по России количество вакансий уже пять лет находится на отметке 25 тысяч (это ежедневный показатель).

Огромный плюс лингвистического образования — его междисциплинарный характер. Трудоустройство будущего лингвиста не привязано к его профессии, он может работать повсеместно. Другие достоинства профиля:

  • спрос работодателей;
  • получение высокого дохода;
  • полезные навыки;
  • коммуникативный характер;
  • обширная сеть связей;
  • часто работа связана с путешествиями;
  • нет «потолка» карьерного роста.

Ищете, где получить образование по данному профилю? Факультет лингвистики в «Синергии» работает более 20 лет, а его выпускники пока не столкнулись с проблемами трудоустройства. Потому что мы не готовим филологом по лекалам прошлого. Наши студенты — это эксперты нового времени. С ними работают лучшие педагоги — ученые-языковеды, авторы минимум 10 научных работ с опытом перевода.

Читайте также:  Выплата по потере кормильца в 2023 году

Глубокое погружение в историю, культуру, философию развития диалекта — вот тот фундамент, на котором растут наши молодые специалисты. Они не просто знают иностранный язык, но и умеют им пользоваться, совершенствовать его. Программа включает отдельный блок аннотирования и редактирования текстов письменного перевода, основы специального перевода, теорию межязыкового сообщения.

Квалификацию «филолог» можно получить в разных видах учебных заведений.

Классический или гуманитарный университет. После окончания данных вузов выпускник получает классическое филологическое образование, связанное с разными аспектами науки о языке. Наиболее распространены следующие специализации:

  • общее языкознание — исследование глубинных закономерностей языка, развития и изменения разных языковых уровней;
  • сравнительное языковедение — изучение близкородственных или, наоборот, совершенно непохожих языков;
  • исторические исследования — анализ изменений языка в течение более или менее длительного времени. Часто включает в себя подробное описание и исследование национальных языковых памятников.

После завершения академического филологического образования можно продолжить обучение в аспирантуре, заняться научными исследованиями или попробовать свои силы в преподавании, общественно-просветительской деятельности, журналистике.

Педагогический университет или институт. Еще 10–15 лет назад выпускник филологического факультета пединститута формально мог работать только учителем русского языка и литературы. Сейчас за время учебы можно получить дополнительную специальность:

  • преподавание русского языка как иностранного;
  • документоведение;
  • углубленное изучение иностранного языка с правом преподавания;
  • дополнительная специализация в одном из предметов гуманитарного цикла (МХК, Основы религии, Историческое краеведение).

Все эти знания кроме школы можно применить в научной деятельности, редактуре, переводах.

Специальность «Лингвистика»: где и кем работать?

Интернет предлагает программы по освоению иностранных языков за несколько недель или месяцев, а также различные онлайн переводчики. И все же практика показывает, что такие приемы не позволяют выучить нужное наречие или эффективно применить его в работе.

Эксперты считают, что в ближайшие годы не предвидится прорыва в этой области, позволяющего любому желающему освоить нужный язык без особых усилий. По этой причине лингвисты еще долгое время будут востребованы, что становится главным плюсом профессии.

Другие положительные стороны специальности:

  • разнообразные пути профессиональной реализации — отличное знание одного или нескольких иностранных языков позволяет выбирать работу по интересам. Не обязательно учить наречиям других или заниматься составлением учебников. Можно переводить литературу, фильмы, работать в режиме реального времени. Такие сотрудники востребованы в журналистике, издательском деле, туризме, маркетинге;
  • залог высокого дохода или прибавки к зарплате — если работать не по специальности, знание иностранного языка в любом случае будет воспринято работодателем в качестве дополнительного плюса;
  • возможность устроиться на работу в зарубежную компанию — для этого не обязательно переезжать в другую страну, можно начать с филиала крупного предприятия в своем городе;
  • хорошие перспективы во фрилансе — лингвисты-переводчики все чаще начинают работать на себя. Одни берут материалы для перевода через посредников или напрямую, другие заводят блоги, продают онлайн курсы по изучению языка, занимаются преподаванием;
  • свобода общения с людьми во время путешествий.
  • Основной минус направления в высоком уровне конкуренции.
  • Все чаще от переводчиков наряду со знаниями требуют опыт практического использования конкретного языка, полученный во время проживания в определенной стране.
  • В силу его отсутствия многие новички на старте карьеры вынуждены работать в бюро переводов на минимальном окладе или проценте от заказов.
  • Нередко работодатели ожидают наличия у лингвистов второго высшего образования. Особенно востребованы журналисты, экономисты, политологи, юристы, управленцы.
  • Работа синхронного переводчика связана с стрессом на фоне ответственности за качество работы, необходимости быстро подстраиваться под обстоятельства.
  • Одним лингвистика может показаться скучной, других смущает нестабильная загрузка.
  • Некоторые выпускники профильных ВУЗов уже после получения диплома понимают, что не созданы для педагогической или научной деятельности, а продвигать свои услуги они не умеют.

Перед тем как рассматривать плюсы и минусы профессии, стоит учесть ее актуальность для конкретного человека. Это не лучший вариант для любителей цифр, вычислений и экспериментов. Не подойдет он и творческим личностям, витающим в облаках, постоянно переключающимся с одного предмета на другой.

Личные качества, которые помогут стать лингвистом и добиться успеха в профессии:

  • внимательность, терпение и усидчивость, способность выполнять однотипную работу;
  • хорошие слух, память, навыки использования имеющейся информации;
  • умение работать с большими объемами данных, а также подгонять и систематизировать их в соответствии с требованиями заказчика;
  • педантичность и самодисциплина, способность действовать в режиме многозадачности, быстро переключаться с одного предмета на другой;
  • отличное владение русским языком, грамотная речь;
  • стремление к постоянному развитию.
Читайте также:  За каких родственников можно получить доплату к пенсии и в каком размере

У устного переводчика не должно быть особенностей произношения или дефектов дикции. Любому лингвисту необходима страсть к изучению иностранных языков и их совершенствованию.

Профессию можно получить, поступив на факультет «Лингвистики» в один из многочисленных ВУЗов страны. Многие современные заведения комбинируют направление с другими областями, выпуская специалистов узкого профиля (педагоги, журналисты, политологи, дипломаты). Также можно поступить на «Филологию», в дальнейшем выбрав лингвистическую специализацию.

При поступлении на перечисленные факультеты в зачет идут результаты ЕГЭ по русскому языку, обществознанию, английскому языку (другому иностранному). Иногда учитываются баллы по литературе, некоторые заведения проводят дополнительные испытания для абитуриентов.

Итак, если проанализировать данные об оплате труда специалистов-филологов, то можно отметить следующее. Средний уровень заработной платы специалиста-филолога варьируется от 400 до 500 американских долларов.

Выпускнику гуманитарного ВУЗа без опыта работы работодатели готовы платить в пределах 200$, что по установленному на сегодняшний день официальному курсу валют составляет порядка 13 тыс. рос. рублей. Также стоит отметить и то, что уровень заработной платы специалиста-языковеда зависит от региона.

Например, самый высокий уровень по оплате труда наблюдается в столице Российской Федерации, а также крупных регионах и городах. Ну и, конечно же, оплата труда зависит от специализации. То есть на современном рынке труд переводчика английского или испанского более оплачиваем, чем, например, оплата труда преподавателя иностранного языка в общеобразовательной школе.

Акцентируем ваше внимание, что в европейских странах оплата труда специалистов данного профессионального уровня существенно выше.

Обращаем ваше внимание, что вышеуказанная профессия подходит не всем. Заниматься языкознанием рекомендуется людям, имеющим гуманитарный склад ума, а также обладающим следующими чертами характера: внимательность, ответственность, самодисциплина, способность работать с большими объемами информации, хорошая память, усидчивость, прочее.

Чем отличается лингвист от филолога?

Даже профессионалы не всегда в точности понимают разницу между этими двумя профессиями. Ознакомившись с определением, кто такой ученый лингвист, можно сделать вывод, что эта специальность очень похожа на филологию. Есть одно существенное отличие. Разница между филологом и лингвистом заключается в том, что первый уделяет больше внимания культурной стороне, изучая литературные и художественные произведения, а второй занимается технической стороной.

Языкознание можно в большей степени отнести к точным наукам. Филология является исключительно гуманитарной специальностью. Главная задача лингвистики – это исследовательская работа, которой присущи строгие методы и четко определенные задачи. Филология охватывает более широкий спектр человеческой деятельности, включая историю, культурологию, социологию и литературу.

Где трудятся лингвисты

Лингвист с хорошей репутацией может заняться преподавательской деятельностью, выступать в роли эксперта, оказывать содействие в развитии компьютерного софта, подготавливать к изданию статьи, учебники и альманахи либо выбрать своей стезей научно-исследовательскую деятельность.

Лингвистов могут принять на работу:

  • в бюро переводов или в журнальное издательство;
  • в институт или университет на факультет лингвистического образования;
  • в качестве консультанта в международную ассоциацию, объединение или пресс-центр;
  • в библиотеку, музейное объединение, гостиницу или гостиничный комплекс.

Помимо перечисленного, лингвистов с удовольствием трудоустроят фирмы, которые занимаются разработкой лингвистических софтов и компании, которым позарез требуется грамотный секретарь-референт. Если лингвист хочет работать, не покидая квартиры, то может подготавливать абитуриентов, которые будут приходить к нему на дом, в Вузы.

Заработная плата языковеда определяется родом его деятельности, уровнем квалификации и регионом проживания. Так, учителя, преподаватели, научные сотрудники, секретари-референты получают среднюю зарплату. В Москве их оклад составляет от 55 до 60 тыс. рублей, а в регионах – 35-45 тысяч.

Гораздо выгоднее работать в коммерческих организациях международного уровня. Их постоянное сотрудничество с иностранными партнерами не обходится без переговоров, подписания документов, проведения презентаций и рекламных акций. Выполнение такой работы достойно оплачивается.

Наиболее высокооплачиваемым является навык синхронного перевода, который достигается длительной практикой. Сумма заработка колеблется от 80 до 120 тыс. рублей и зависит не только от профессиональных навыков, но и от опыта работы.

Внимание! Знание редких языков оплачивается выше, в то время как на рынке англоязычных переводов существует серьезная конкуренция.

Состоянием на март 2021 года средняя зарплата лингвиста составляет:

  • В Москве от 30 до 80 тыс. рублей;
  • в целом по России – от 15 до 60 тысяч.

Люди, получившие профессию лингвиста, не испытывают проблем с трудоустройством. Они востребованы в разных сферах человеческой деятельности и имеют хорошие перспективы карьерного роста.


Похожие записи:

Добавить комментарий